1 Chronicles — Chapter 7

Peshitta OT
1
ܒ̈ܢܘܗܝ ܕܐܝܣܟܪ ܬܘܠܥ ܘܦܘܐܐ ܘܝܫܘܒ ܘܫܡܪܘܢ ܗܠܝܢ ܐܪ̈ܒܥܐ ܒܢ̈ܘܗܝ
bnwhy d'yskr thwle wpw'' wyshwb wshmrwn hlyn 'rbe' bnwhy
Of the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
scatter_plot
2
ܒ̈ܢܝ ܬܘܠܥ ܥܙܝ ܐܪܦܝܐ ܢܘܪܐܝܠ ܠܚܡܝ ܘܝܒܣܡ ܘܫܡܘܐܝܠ ܪܝܫ ܒܝܬ ܐܒܗ̈ܬܗܘܢ ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܬܘܠܥ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܒܝ̈ܠܕܬܗܘܢ ܒܡܢܝܢܗܘܢ ܘܒܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܕܘܝܕ ܥܣܪܝܢ ܘܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ
bny thwle ezy 'rpy' nwr'yl lkhmy wybsm wshmw'yl rysh byth 'bhthhwn hlyn bnwhy dthwle gnbry khyl' lshrbthhwn byldthhwn bmnynhwn wbywmwhy ddwyd esryn wthryn 'lpyn wshthm''
The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
scatter_plot
3
ܘܒ̈ܢܘܗܝ ܕܥܘܙܪ ܐܝܙܪܚܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܝܙܪܚܢ ܡܠܟܝܐܝܠ ܘܥܘܒܕܝܐ ܘܝܘܐܝܠ ܘܐܢܫܘܐ ܐܪ̈ܒܥܐ ܪ̈ܝܫܝ ܟܠܗܝܢ
wbnwhy dewzr 'yzrkhn wbnwhy d'yzrkhn mlky'yl wewbdy' wyw'yl w'nshw' 'rbe' ryshy klhyn
The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.
scatter_plot
4
ܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܠܒܝܬ ܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܩܪܒܐ ܬܠܬܝܢ ܘܫܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܡܛܠ ܕܣܓܝܘ ܗ̇ܢܘܢ ܘܢ̈ܫܝܗܘܢ ܘܒܢܝ̈ܗܘܢ
shrbthhwn lbyth 'bhyhwn gnbry khyl' webdy qrb' thlthyn wshth' 'lpyn mTl dsgyw hnwn wnshyhwn wbnyhwn
With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
scatter_plot
5
ܘܐܚ̈ܝܗܘܢ ܟܠ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܟܪ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܬܡܢܐܝܢ ܘܫܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ
w'khyhwn kl shrbth' dbyth 'yskr gnbry khyl' thmn'yn wshbe' 'lpyn
Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
scatter_plot
6
ܘܗܠܝܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒ̈ܢܝ ܒܢܝܡܝܢ ܒܠܥ ܘܐܟܒܪ ܘܐܫܟܠ ܘܓܪܐ ܘܢܥܡܢ ܘܐܚܝ ܘܐܪܘܫ ܘܡܦܝ ܘܚܦܝܡ ܘܐܕܪ
whlyn shmh' dbny bnymyn ble w'kbr w'shkl wgr' wnemn w'khy w'rwsh wmpy wkhpym w'dr
The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
scatter_plot
7
ܘܒܢܘ̈ܗܝ ܕܒܠܥ ܐܨܒܥܘܢ ܘܥܙܝ ܘܙܐܝܠ ܘܝܪܡܘܬ ܘܥܙܪܝ ܚܡܫܐ ܪ̈ܝܫܝ ܒܝܬ ܐܒܗ̈ܬܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܗܘܢ ܥܣܪܝܢ ܘܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܠܬܝܢ ܘܐܪܒܥܐ
wbnwhy dble 'tsbewn wezy wz'yl wyrmwth wezry khmsh' ryshy byth 'bhth' gnbry khyl' whw' mnynhwn esryn wthryn 'lpyn wthlthyn w'rbe'
The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
scatter_plot
8
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܟܒܪ ܙܡܘܪܐ ܘܝܥܘܫ ܘܐܠܝܥܙܪ ܘܐܠܥܢܝ ܘܥܡܪܝ ܘܝܪܡܘܬ ܘܐܒܝܐ ܘܥܢܬܘܬ ܘܥܠܡܘܬ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܟܒܪ
wbnwhy d'kbr zmwr' wyewsh w'lyezr w'leny wemry wyrmwth w'by' wenthwth welmwth hlyn klhwn bnwhy d'kbr
The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
scatter_plot
9
ܘܗܘܐ ܚܘܫܒܢܗܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܠܪ̈ܝܫܝ ܒܝܬ ܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܠܬܘܠܕܬ̈ܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܥܣܪܝܢ ܘܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܡܐܬܝܢ
whw' khwshbnhwn lshrbthhwn lryshy byth 'bhyhwn lthwldthhwn gnbry khyl' esryn wthryn 'lpyn wm'thyn
They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
scatter_plot
10
ܘܗܠܝܢ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܐܫܟܘܠ ܒܠܗܢ ܘܒ̈ܢܘܗܝ ܕܒܠܗܢ ܝܥܘܫ ܘܒܢܝܡܝܢ ܘܐܝܗܘܪ ܘܟܢܥܢܝܐ ܘܙܝܬܘܢ ܘܬܪܫܝܫ ܘܐܚܫܪܚ
whlyn bnwhy d'shkwl blhn wbnwhy dblhn yewsh wbnymyn w'yhwr wkneny' wzythwn wthrshysh w'khshrkh
The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
scatter_plot
11
ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܐܫܟܘܠ ܠܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܗܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܫܒܬܥܣܪ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܡܐܬܝܢ ܕܢ̇ܦܩܝܢ ܒܚܝܠܐ ܕܩܪܒܐ
klhwn hlyn bnwhy d'shkwl lryshy 'bhthhwn lshrbthhwn gnbry khyl' shbthesr 'lpyn wm'thyn dnpqyn bkhyl' dqrb'
All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.
scatter_plot
12
ܘܫܦܢ ܘܚܦܝܣ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܓܘܪ ܒ̈ܢܝ ܚܘܫܝܐ
wshpn wkhpys bnwhy dgwr bny khwshy'
So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
scatter_plot
13
ܒ̈ܢܝ ܢܦܬܠܝ ܝܗܨܝܐܝܠ ܘܓܘܢܝ ܘܝܨܪ ܘܫܠܘܡ ܗܠܝܢ ܒ̈ܢܝܗ̇ ܕܒܠܗܐ
bny npthly yhtsy'yl wgwny wytsr wshlwm hlyn bnyh dblh'
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.
scatter_plot
14
ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܢܫܐ ܕܝܠܕܬ ܠܗ ܕܪܘܟܬܗ ܐܝܣܪܟܠ ܘܐܕܘܡܝܐ ܘܝܠܕܬ ܠܡܟܝܪ ܐܒܘܗܝ ܕܓܠܥܕ
bnwhy dmnsh' dyldth lh drwkthh 'ysrkl w'dwmy' wyldth lmkyr 'bwhy dgled
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.
scatter_plot
15
ܘܡܟܝܪ ܢܣܒ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܚܕܐ ܒܪܬ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܘܫܡܐ ܕܚܬܗ ܡܥܟܐ ܘܫܡܐ ܕܐܚܘܗܝ ܩܫܝܫܐ ܨܠܦܚܕ ܘܠܨܠܦܚܕ ܠܐ ܗܘܘ ܠܗ ܒ̈ܢܝܐ ܐܠܐ ܒܢ̈ܬܐ
wmkyr nsb lh 'nthth' khd' brth rwrbn' wshm' dkhthh mek' wshm' d'khwhy qshysh' tslpkhd wltslpkhd l' hww lh bny' 'l' bnth'
Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
scatter_plot
16
ܘܐܦ ܡܥܟܐ ܐܡܗ ܕܡܟܝܪ ܝܠܕܬ ܠܗ ܒܪܐ ܘܩܪܬ ܫܡܗ ܦܪܫ ܘܫܡܐ ܕܐܚܘܗܝ ܫܪܫ ܘܒܢܘ̈ܗܝ ܕܐܘܠܡ ܪܩܡ
w'p mek' 'mh dmkyr yldth lh br' wqrth shmh prsh wshm' d'khwhy shrsh wbnwhy d'wlm rqm
Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
scatter_plot
17
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܪܩܡ ܒܪܐܢ ܗܠܝܢ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܓܠܥܕ ܒܪ ܡܟܝܪ ܒܪ ܡܢܫܐ
wbnwhy drqm br'n hlyn bnwhy dgled br mkyr br mnsh'
The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
scatter_plot
18
ܘܚܬܗ ܡܥܟܐ ܝܠܕܬ ܠܐܝܫܚܘܪ ܘܠܐܒܝܥܙܪ
wkhthh mek' yldth l'yshkhwr wl'byezr
His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
scatter_plot
19
ܘܠܫܡܪܝܐ ܘܠܐܥܠܝܘܢ ܘܠܫܝܡ ܘܠܐܝܬܥܡ
wlshmry' wl'elywn wlshym wl'ythem
The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
scatter_plot
20
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܦܪܝܡ ܫܘܬܠܚ ܘܒܟܪ ܒܪܗ ܘܬܚܬ ܒܪܗ ܘܐܠܕܥܐ ܒܪܗ ܘܐܚܬ ܒܪܗ
wbnwhy d'prym shwthlkh wbkr brh wthkhth brh w'lde' brh w'khth brh
The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
scatter_plot
21
ܘܙܒܘܪ ܒܪܗ ܘܫܘܬܠܚ ܒܪܗ ܘܠܥܙܪ ܒܪܗ ܐܢܫܐ ܒ̈ܢܝ ܓܬ ܕܐܬܝܠܕܘ ܒܐܪܥܐ ܢܚܬܘ ܗܘܘ ܠܡܣܒ ܢܟܣ̈ܝܗܘܢ
wzbwr brh wshwthlkh brh wlezr brh 'nsh' bny gth d'thyldw b're' nkhthw hww lmsb nksyhwn
Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
scatter_plot
22
ܘܡܬܐܒܠ ܗܘܐ ܐܦܪܝܡ ܐܒܘܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܣܓ̈ܝܐܐ ܘܐܬܘ ܗܘܘ ܐܚ̈ܘܗܝ ܠܡܒܝܐܘܬܗ ܘܠܡܡܠܐ ܒܠܒܗ
wmth'bl hw' 'prym 'bwhwn ywmth' sgy'' w'thw hww 'khwhy lmby'wthh wlmml' blbh
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
scatter_plot
23
ܘܐܬܐ ܠܘܬ ܐܢܬܬܗ ܘܒܛܢܬ ܗܘܬ ܘܝܠܕܬ ܒܪܐ ܘܩܪܬ ܫܡܗ ܒܪܝܥܐ ܡܛܠ ܕܒܝܫ ܗܘܐ ܠܗ̇ ܒܒܝܬܗ̇
w'th' lwth 'nththh wbTnth hwth wyldth br' wqrth shmh brye' mTl dbysh hw' lh bbythh
He went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.
scatter_plot
24
ܘܒܪܬܗ̇ ܕܐܫܬܚܪܬ ܒܝܬ ܚܘܪܢ ܬܚܬܝܬܐ ܘܥܠܝܬܐ ܘܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܕܐܫܬܚܪ
wbrthh d'shthkhrth byth khwrn thkhthyth' welyth' wklhyn hlyn d'shthkhr
His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
scatter_plot
25
ܐܣܝܬ ܒܪܬܗ ܡܛܠ ܕܐܣܝܬܐ ܗܘܬ ܘܡܐܣܝܬ ܟܪ̈ܝܗܝܢ ܘܐܣܝܬ
'syth brthh mTl d'syth' hwth wm'syth kryhyn w'syth
Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
scatter_plot
26
ܠܥܕܢ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ
ledn br emyhwd
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
scatter_plot
27
ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܢܘܢ ܐܒܘܗܝ ܕܝܗܘܫܒܥ
mn bnwhy d'nwn 'bwhy dyhwshbe
Nun his son, and Joshua his son.
scatter_plot
28
ܘܝܘܪܬܢܗܘܢ ܘܥܪ̈ܣܬܗܘܢ ܒܝܬ ܐܝܠ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܫܟܝܡ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܥܢܬ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
wywrthnhwn wersthhwn byth 'yl wkprwnyh wshkym wkprwnyh wenth wkprwnyh
Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
scatter_plot
29
ܘܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܒ̈ܢܝ ܡܢܫܐ ܒܝܬ ܫܟܝܡ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܬܥܢܟ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܡܓܕܘ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܕܘܪ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܐܘܬܒܘ ܒ̈ܢܝ ܝܘܣܦ ܒܪ ܐܝܣܪܐܝܠ
wel thkhwm' dbny mnsh' byth shkym wkprwnyh thenk wkprwnyh mgdw wkprwnyh dwr wkprwnyh 'yk hlyn qwry' 'wthbw bny ywsp br 'ysr'yl
and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.
scatter_plot
30
ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܐܫܝܪ ܝܡܢܐ ܘܝܫܘܐ ܘܝܘܫܝ ܘܒܪܝܥܐ ܘܣܪܚ ܚܬܗܘܢ
bnwhy d'shyr ymn' wyshw' wywshy wbrye' wsrkh khthhwn
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
scatter_plot
31
ܘܒ̈ܢܝ ܒܪܝܥܐ ܚܒܪ ܘܡܟܝܐܝܠ ܕܗܘ ܐܒܘܗܝ ܕܒܪܙܝܬ
wbny brye' khbr wmky'yl dhw 'bwhy dbrzyth
The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
scatter_plot
32
ܘܚܦܪ ܐܘܠܕ ܠܦܠܛ ܘܠܫܡܝܪ ܘܠܚܬܘܡ ܘܠܫܘܥ ܚܬܗܘܢ
wkhpr 'wld lplT wlshmyr wlkhthwm wlshwe khthhwn
Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
scatter_plot
33
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܦܠܛ ܦܐܣܟ ܘܒܡܗܠ ܘܥܫܘܬ ܘܗܠܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܦܠܛ
wbnwhy dplT p'sk wbmhl weshwth whlyn bnwhy dplT
The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
scatter_plot
39
ܐܪܚ ܘܚܢܢܐܝܠ
'rkh wkhnn'yl
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
scatter_plot
40
ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܫܝܪ ܪ̈ܫܝ ܒܝܬ ܐܒܗ̈ܬܗܘܢ ܒܕܪ̈ܝܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܪ̈ܝܫܝ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܗܘܐ ܚܘܫܒܢܗܘܢ ܒܚܝܠܐ ܕܩܪܒܐ ܒܡܢܝܢܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܥܣܪܝܢ ܘܫܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ
hlyn klhwn bny 'shyr rshy byth 'bhthhwn bdryhwn gnbry khyl' ryshy rwrbn' dhw' khwshbnhwn bkhyl' dqrb' bmnynhwn gbr' esryn wshth' 'lpyn
All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
scatter_plot